デザイン詩

66)母が遠路はるばる尋ねて来てくれました
My mother came to visit me from far away, bringing many gifts. At such times, everyone would surely be overjoyed! After a long time, our conversation blossoms into something beautiful. I thought, let's all be like this! My mother is a master of hospitality. You may ask, how much of a master? Well, she has been engaged in customer service for about 50 years since starting her own business. There are manners in conversations and body language, and she trains daily to enjoyably engage customers in conversation. That's why such an ordinary meeting can be so enjoyable. I understand now, I understand now, I understand now. I also understand that I am not good at hospitality and do not practice it at all, but I realized that the lively conversations with my mother might be entirely thanks to her skill in hospitality. I see, I see, I see. So, what kind of mothers do you all have? Mother's Day is just around the corner! I also handed my mother a Mother's Day gift and a Mother's Day poster. Please make sure to give your mothers a present as well! Definitely! I hope you all have a wonderful Mother's Day!

(マイクロソフト トランスレーター翻訳)
母が
遠路はるばる
尋ねて来て
くれました

たくさんの
手土産を持って

こんな時
人はみな
手放しで
喜ぶでしょう!

久方ぶりの
会話に
華が咲きます

みんな
こんな風に
なろうね!
と思いました

母は
接客の達人です

そうですね
どれくらい
達人か?
と言うと

会社を立ち上げ
かれこれ50年ほど
接客をしています

会話や
身のこなしに
マナーがあり
楽しく盛り上げて
お客様と
会話をする
訓練を日々
しているから

こうまで
ありふれたはずの
逢瀬が楽しいのかも
しれません

なるほど
なるほど
なるほど

なるほど
なるほど
なるほど

私は
接客が苦手で
一切しませんが

母との会話が
盛り上がるのは
全て
接客の得意な
母のおかげ
かもしれないと
反省しました

なるほど
なるほど
なるほど

なるほど
なるほど
なるほど

そうか
そうか
そうか
なるほど

みなさんの
お母様は
どんなお母様ですか?

そろそろ
母の日ですね!

私も母の日の
プレゼントと
母の日の
ポスターを
母に手渡しましたよ

みなさんも
何かお母様に
プレゼントして
あげてくださいね!

ぜひ!

みなさんが
素敵な母の日を
過ごせますように!



backデザイン詩INDEXnext
TOP



2025/04/30 by綾香